Thursday, April 19, 2007

冷不防

最近的天氣真是捉弄人。

就拿這兩天來說,前天熱到穿短袖,開始會笨拙走路的小外甥在我家繞來繞去、四處活動,流汗流到我妹考慮開冷氣;小朋友洗完澡後,甚至乾脆讓他光著上身,只包著尿布趴趴走。

當晚午夜下起大雨,接著昨天氣溫像溜滑梯一樣咻~地下滑,穿短袖的我一起床立即有「皮皮銼」的感覺,加上窗外風呼呼吹的音效,更是加強「冷」的感知力。


今年春天像這樣的急遽變化迄今已出現好幾輪了,但我在打哆嗦之際又看到 yankees toolbar 顯示14C,深刻體會到「冷不防」一詞確實貼切……

ps:關於這樣的天氣變化,較有文化的說法叫做「乍暖還寒」

10 comments:

Anonymous said...

昨兒個晚上突然睡得熱汗直流
不知道能不能用"冷不防"這個形容詞^^"

小(老)學生tess said...

呵呵,這該說是"熱不防"還是"汗不防"呢?

Gorilla said...

大猩猩沒文化
猩嘴裡連狗牙都吐不出來

要我說的話,
大概會用:"這是什麼機車鬼天氣!"

CJ Yan said...

前几日无锡有27的恐怖温度, 第二日YAHOO桌面的天气预报说要下雨降温,家里也打来电话嘱咐务必要添加衣物,结果早上起来居然是万里晴空 阳光普照. 再看YAHOO,早就务实的变成了三日连晴~~~除了日渐明显的温室,出门要带三季衣这个古老法则还是要遵守的~

小(老)學生tess said...

to 大猩猩:
別謙虛了
猩猩的智商比狗高出很多的說~

to CJ:
妳突然得空,還是開始放假了
這學期沒有連續熬夜弄作業吧?

Gorilla said...

如果本來猩猩的智商比狗還高的話
那我大概是大腦已經被病毒海綿化了...

Potamkin said...

从CJ那来的,呵呵,过来玩一玩~~

小(老)學生tess said...

to大猩猩:
> 被病毒海綿化
這句讓我無厘頭想到"海綿寶寶"(Sponge Bob) ~_~"

to potamkin:
歡迎歡迎
不過沒法奉茶招待,請多包涵!

Gorilla said...

大猩猩腦容量太小
不知道Sponge Bob 是啥
所以趕緊去請教孤狗大神 這才知道...

唉~ 老了~~

Anonymous said...

跟"老"沒關係啦!

我是去年校對字幕時才曉得
今年居然發現台灣的兒童頻道有播這個卡通哩